Перейти к содержимому


Фотография

Неточности в переводах.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 29

Опрос: Кого лучше придерживаться? (13 пользователей проголосовало)

Лучше придерживаться перевода с японского, или английского?

  1. С Японского (3 голосов [23.08%])

    Процент голосов: 23.08%

  2. С Английского (6 голосов [46.15%])

    Процент голосов: 46.15%

  3. Другое (4 голосов [30.77%])

    Процент голосов: 30.77%

Голосовать Гости не могут голосовать

#21 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 24 октября 2011 - 18:35

переводятся только русские имена.

Николай

Ксения

:facepalm:

Имена не переводятся. Вообще.
  • 0
Что мне толку с вашей муки? От нее крепчает скука...

Если обезьяна ходит и говорит, это ещё не делает её человеком.
 Megaman Cataclysm: Corrosion
Megaman ZX Gaiden: Soul Conflict: GM

#22 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 24 октября 2011 - 18:48

Имена не переводятся. Вообще.

В общем да. Но они могут изменятся. Например Георг( Джордж. Да-да, это одно и то же имя в разный странах.) в Британии, а у нас будет Григорий ака Гриша или Жорик. Имена бывают меняются, но тут уже дело в менталитете. Русских же приучили переводить личные имена как они есть.
  • 0



#23 Yuuri

Yuuri

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 121 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 00:00

Имена не переводятся. Вообще.

Поменьше категоричности, пожалуйста. Например, имена индейцев (всех этих Храбрых Коней, Зорких Орлов и Сидящих Быков) замечательно переводятся.

В общем да. Но они могут изменятся. Например Георг( Джордж. Да-да, это одно и то же имя в разный странах.) в Британии, а у нас будет Григорий ака Гриша или Жорик.

Пример в тему, но неправильный. Джордж у нас - Георгий. Наш же Гриша - британский Грегори. Но вообще да, в разных языках есть куча внешне непохожих имён, фонетически восходящих к одному предку.
А по теме - сложно ждать хорошего перевода от человека, который даже название опроса не смог написать правильно :3
  • 0
(2B)||(!2B)

#24 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 00:35

который даже название опроса не смог написать правильно :3

Да, с этим у меня проблемы :3
  • 0



#25 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 19:34

Опрос поправил и чуть дополнил.
Для перевода с английского на русский, надо, в первую очередь, надо знать русский. Перевод имён собственных - проблемы для любого переводчика, у которого мозгов побольше, чем у ПРОМТа или какого-нибудь Magic Goodie. Переводить или нет? Если нет, то как менять фонетику?
У меня героев зовут "Икс", "Зеро" и "Аксл". Много кто согласен с таким вариантом? Практически никто, у всех СВОИ варианты, как имена должны звучать правильно. Как вариант - звать их "Крестик", "Нолик", "Треугольник", а Сигма будет за Квадрат, ибо на движке этого форума не установлен греческий язык.

Поэтому совет. При переводах надо, прежде всего, придерживаться правил русского языка и собственного мозга.
  • 0
Megaman ZX Gaiden SC:Zak/Model E
Megaman Cataclysm: GM
Admins&Moders have Banhammer. You, on the other hand, don't.

#26 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 20:13

У меня героев зовут "Икс", "Зеро" и "Аксл". Много кто согласен с таким вариантом? Практически никто, у всех СВОИ варианты, как имена должны звучать правильно. Как вариант - звать их "Крестик", "Нолик", "Треугольник", а Сигма будет за Квадрат, ибо на движке этого форума не установлен греческий язык.


Абсолютно согласен. Меня устраивает Икс, Зеро и Аксл. Я их так всегда и называл.
Крестик нолик треугольник, смешно получилось, только треугольник Triangle, а так получается кнопки джойстика от PlayStation))
  • 0

#27 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 22:16

Э... тогда почему Envy предпочитает Зеро, а не Зиро? Если брать с японского, то будет Экс о.о
  • 0



#28 Quickman.EXE

Quickman.EXE

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 327 сообщений

Отправлено 25 октября 2011 - 22:51

Крестик нолик треугольник, смешно получилось, только треугольник Triangle, а так получается кнопки джойстика от PlayStation))

Что странно. На треугольнике у меня всегда висит Дэш (Аксл самый мобильный и подвижный), на нолике у меня прыжок (Зеро как ДаблДжампер), на крестике у меня выстрел (Чардж Икса, ага).
  • 0
Megaman Cataclysm: Сплеш (Убит ^^)
Megaman ZX Gaiden: Soul Conflict: Сиего и Model Optic
Пройдено без повреждений:
Mega Man 3> Mega Man 6> Mega Man 2> Mega Man 4> Mega Man 5> Mega Man> Mega Man V> Mega Man 7>Darkwing Duck>Mega Man & Bass>King of Demons (в процессе)

#29 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 26 октября 2011 - 23:39

Крестик нолик треугольник, смешно получилось, только треугольник Triangle, а так получается кнопки джойстика от PlayStation))

Хей, треугольник похож на букву А. И да, на тему контроллеров я стебусь довольно давно, почитай тему "Прёт".

Э... тогда почему Envy предпочитает Зеро, а не Зиро? Если брать с японского, то будет Экс о.о

Скорее всего потому, что при написании текста нашими буквами так и будет. X - буква Икс, Zero читается, как Зеро (правда, с ударением на последнем слове), а Аксл он и на Якобе Аксл, и в драке с Люмине - тоже.

А вообще, ты спрашиваешь больного на голову реплигомункула, которого сначала вообще считали мавериком по болезни мозга.

Что странно. На треугольнике у меня всегда висит Дэш (Аксл самый мобильный и подвижный), на нолике у меня прыжок (Зеро как ДаблДжампер), на крестике у меня выстрел (Чардж Икса, ага).


Квадрат - СТРЕЛЯТ, Х - ПРЫГАТ, О и Треугольник - МЕНЯТ ПУШКЕ, L1 - Дэшыть! R1 - СТРЕЛЯТ чем-то другим. Примерно моя раскладка. Похожая на базовую для ZX, ибо удобная.
  • 0
Megaman ZX Gaiden SC:Zak/Model E
Megaman Cataclysm: GM
Admins&Moders have Banhammer. You, on the other hand, don't.

#30 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 27 октября 2011 - 00:08

Скорее всего потому, что при написании текста нашими буквами так и будет. X - буква Икс, Zero читается, как Зеро (правда, с ударением на последнем слове), а Аксл он и на Якобе Аксл, и в драке с Люмине - тоже.

А ведь имена переводятся как они слышны на языке оригинала. Хотя блин, я же японский не учу. О чем я вообще говорю? XD
  • 0






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей