Перейти к содержимому


Фотография

Фанатские переводы (MegaMan)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 145

#1 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 27 Октябрь 2011 - 23:18

Решил я в последнее время, так сказать, переводами заняться. Дело не лёгкое, конечно, но мне делать абсолютного нечего. Поэтому я сделала субтитры к песне "L'oiseau Du Bonheur" или "Птица Счастья". Оцените В некоторых местах, конечно, сабы быстро исчезают, это из-за проги, а так просматривал всё нормально было. Так что сильно не бить, это моё первое "произведение". Так же можете выкладывать свои переводы к разным отраслям МегаМена. ;)
  • 0

#2 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:02

Поработай над таймскипом.
А с какого переводил?
  • 0



#3 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:14

вот именно что у меня так все нормально показывало. как начал врезать сабы, так и некоторые сократились по времени.((вообщем читать можно
  • 0

#4 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:16

Надо было сделать полухардсаб. Так с какого переводилось?
  • 0



#5 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:17

песня на французском и переводил с французского
  • 0

#6 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 28 Октябрь 2011 - 01:24

О боги. Мне его не понять XD
  • 0



#7 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 29 Октябрь 2011 - 22:57

И так мой перевод к Freesia. Смотрим, оцениваем и добавляем свои. :)
  • 0

#8 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 29 Октябрь 2011 - 23:22

А давайте блеснем оригинальностью и переведем с рифмой?))
  • 0



#9 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 29 Октябрь 2011 - 23:29

А давайте блеснем оригинальностью и переведем с рифмой?))

C рифмой надо половину слов изменять, хотя могу, но здесь не знаю. Впринципе я для понятия переводил))

Кстати, местами где-то рифма проявляется, но пару раз.
Старался поддогнать.
  • 0

#10 404 Not Found

404 Not Found

    Аномальный пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 327 сообщений
  • ГородДекагон

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 00:57

Я учу французский 4 года, но никогда бы не взялась его переводить. А так, молодец, Zack!
  • 0

Изображение :ЗЗЗ

Изображение ^aLa^a

"Реальность - это сон. Столь же реальный, сколь и обычный сон." (с) Ичихара Юко (хххHOLiC)


#11 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 01:22

4 года- не показатель знания языка.
  • 0



#12 Zack

Zack

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 466 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 10:55

Oktella ты сколько языков изучаешь?
  • 0

#13 Eugen

Eugen

    НЕГРЫ

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 761 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 13:07

за рифмами ко мне, я уже несколько песен переводил)
  • 0
Ware wa meshia nari! Ahahaha!

#14 404 Not Found

404 Not Found

    Аномальный пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 327 сообщений
  • ГородДекагон

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 13:15

Zack, два. Французский - в школе, японский - по собственному желанию.
  • 0

Изображение :ЗЗЗ

Изображение ^aLa^a

"Реальность - это сон. Столь же реальный, сколь и обычный сон." (с) Ичихара Юко (хххHOLiC)


#15 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 13:37

Самообучение?
  • 0



#16 404 Not Found

404 Not Found

    Аномальный пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 327 сообщений
  • ГородДекагон

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 14:06

Да.

4 года- не показатель знания языка.

А я не говорила, что прям отлично знаю французский. У меня по нему 4 стоит. А в этой четверти 5 заработала, и то, за чтение.
  • 0

Изображение :ЗЗЗ

Изображение ^aLa^a

"Реальность - это сон. Столь же реальный, сколь и обычный сон." (с) Ичихара Юко (хххHOLiC)


#17 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 14:29

Ахаха xD
Школьное обучение XD ЛОЛ!!!!
Я вот в школе 10 лет изучал английский и 9 лет немецкий. И что думаете я многое выучил? Если бы я дополнительно не занимался английским то ничего бы не знал. Ровным счет так как я сейчас знаю немецкий, который я типо учу уже 12 лет, а знания у меня...почти на новичка ^^. Тоесть знаю, но знаю "отрывками" тем.
А и еще. Не думаю, что самообучение- хороший вариант. ОСобенно если речь идет о японском. Сам знаю, проверял на себе.
Oktella, писать на японском умеешь? Или только на слух распознаешь слова как я?
  • 0



#18 404 Not Found

404 Not Found

    Аномальный пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 327 сообщений
  • ГородДекагон

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 14:37

На слух немного. (0,8%) Письмом тоже немного понимаю. Ну, иероглифов вроде штук 36 хираганой знаю, и 10-15 катаканой, ну сами иероглифы примерно 6-8.
  • 0

Изображение :ЗЗЗ

Изображение ^aLa^a

"Реальность - это сон. Столь же реальный, сколь и обычный сон." (с) Ичихара Юко (хххHOLiC)


#19 Lyon

Lyon

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 453 сообщений

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 14:42

Ну у меня примерно так же. Я это не считаю великими достижениями в языке.
  • 0



#20 404 Not Found

404 Not Found

    Аномальный пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 327 сообщений
  • ГородДекагон

Отправлено 30 Октябрь 2011 - 14:48

Я просто сейчас застряла на одном уроке, не могу выучить несколько правил составления слов из других основ.
А иероглифы запоминаю благодаря двум программ и хорошо работающей зрительной памяти.

А если говорить, что я начала учить японский в начале учебного года???
  • 0

Изображение :ЗЗЗ

Изображение ^aLa^a

"Реальность - это сон. Столь же реальный, сколь и обычный сон." (с) Ичихара Юко (хххHOLiC)





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей