Перейти к содержимому


Фотография

Имена боссов


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 133

#21 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 00:37

Эх, ну почему мы переводим на русский? ИМХО, "Палаючий півень" смотрится неплохо, но вот хорошего русского варианта придумать никак не получается.
  • 0

#22 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 00:47

Палаючий это ведь "горящий", йолке...
  • 0

#23 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 17:58

[quote name='Шэйда]А Энвич кстати прав. Там ведь Burn Rooster' date=' а "бёрн" - это "гореть". Хотя - вариаций никто не отменял...[/quote']
"Горящий"\"Палаючий" было бы "Burning", как известно. А "Burn" это... "Паливный" он какой-то. Хотя это уже "топливный". Короче, унеслись с переводом не туда уже куда нужно.

Кстати. Обратите внимание, господа, что "бёрн" это опять-таки НЕ правильно произносимая транслитерация, как в том случае с приёмами Зеро. Это только СПОСОБ ЗАПИСИ английского "burn".
  • 0

#24 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 18:22

Ищи-щи-щи-щи-щи-щи... А звучит ваапсче, как "бырн"
  • 0

#25 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 19:30

Вообще-то скорее какое-то "бьо~н", или уже со слухом у всех по-разному, оёпрст... Звучит так, как звучит! Графическая передача произношения - ужос.
  • 0

#26 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 19 мая 2008 - 16:52

Что-то тема ушла на дно. Давайте отметём то, что уж наверняка: Avalanche Yeti будет Лавинным Йети. Думаю, никто не против.
  • 0

#27 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 23 мая 2008 - 13:54

Никто. Ибо он такой и есть
  • 0

#28 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 24 мая 2008 - 00:48

Так-с... По-моему всё кроме Трилобита тоже можно однозначно ставить - лучших альтернатив не вижу. А Трилобит не каменный. Он Рудный, но это не звучит, ИМХО. Или звучит? Народ, вы где?
  • 0

#29 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 24 мая 2008 - 02:47

Имхо, Рудный тоже правильно, но как-то уж больно расплывчато. Нет, конечно, неплохо. А может это моя привычка называть его каменным?
  • 0

#30 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 24 мая 2008 - 16:47

А как насчёт варианта "Шахтовый"? По-моему подходит.
  • 0

#31 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 27 мая 2008 - 16:33

Тогда "Рудный" и делаем.

А вот насчёт остальных - всё-таки куропатка эта туда не вписывается. И "огнегорлая"... Вот это горло там ни к чему, выделяется из списка боссов. Если назвать просто "огненный петух" будет тупо. Давайте "Жгущий" что-ли... Нет, опять чушь.
  • 0

#32 Quickman.EXE

Quickman.EXE

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 327 сообщений

Отправлено 18 июля 2008 - 15:47

ПРО Flame Hyenard (MMX7)
это....пламенная(жаренная) гиена....
  • 0

#33 J.E.Liar

J.E.Liar

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 296 сообщений

Отправлено 18 июля 2008 - 19:32

эмм,здесь обсуждается восьмая часть=) но все равно спасибо за возрождение темы,сюда бы иксэфа - понял бы где это делать полезно...
  • 0

#34 Maxwell

Maxwell

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 12:54

Мимо!
Gigabolt Man-O-War - Электромедуза...Где там слово медуза?Мэн-о-уар это португальский кораблик...именно.Разновидность кишечнополостных,тело которых наполнено газом и плавает на поверхности.Щупальца со стрекательными клетками опускаются вниз на 2-7 метров.Щупальцами кораблик ловит добычу.
Как это не прискорбно...но выходит такой длинный вариант.
Gigabolt Man-O-War - грозовой португальский кораблик.Bolt ,к примеру,грозовая магия в игре фейнал фентези.
Ну не похоже оно на это животное!Не похоже!Но назван именно так.
  • 0

#35 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 24 июля 2008 - 13:03

Ну и что? Варинты, варинты предлагай... Не называть же ЭТО, "Гигаболт-Разновидность кишечнополостных,тело которых наполнено газом и плавает на поверхности.Щупальца со стрекательными клетками опускаются вниз на 2-7 метров.Щупальцами кораблик ловит добычу. "
  • 0

#36 Maxwell

Maxwell

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 13:03

Ниже прочитай,критик блин...Посты читать нада целиком,а не прочитав одно предложение,сразу делать выводы.Невнимательность!Редактировал я слово "гигавольтный",заменяя его на "грозовой".
Рустер уж точно не куропатка.Почему вы стесняетесь петуха?А ведь выхода то нет и придумывать куропаток не нада.Куропатка по "англицки" grouse.
  • 0

#37 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 13:38

Эм... Португальский Кораблик знают, к сожалению, не все. И название больно длинное. Точно-то точно, НО! Главное, чтоб стилистически совпадало и не было слишком длинно. Мне даже страшно, какой бред придумал бы на это Край 0_о...
  • 0

#38 Maxwell

Maxwell

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 14:16

Ну не электромедуза же!В отряд входят ещё и кубомедузы.
Грозовая кубомедуза вам не нравится?
  • 0

#39 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 002 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 16:20

Кубо?... Забавно звучит. Но не то.

Португальский кораблик... Они только так и называются? Будет очень странно видеть это в переводе. Грозовой кораблик, однако. Который летает. В жизни не слышал что так называется какое-то животное, и думаю что более половины целевой аудитории перевода также его не знает. Портукором его как-то обозвать что-ли, не знаю... Всё равно фиг поймёшь что за животное. (если заранее не знать, а таких людей будет много)

Рустер - ну петух так петух. Отвергнут примерно потому же, почему Энвичу не нравится слово "Гигаболт".
  • 0

#40 Maxwell

Maxwell

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 335 сообщений

Отправлено 24 июля 2008 - 19:24

Bolt - это заряд с английского. Зарядный португальский кораблик?Зарядная кубомедуза?
Гигазарядный?
Гигазарядная кубомедуза тогда уж...
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей