Перейти к содержимому


Фотография

Названия уровней


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 28

#1 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 19 апреля 2008 - 13:51

То же самое, что и про имена боссов - материал взят с Википедии (см. http://en.wikipedia....ki/Mega_Man_X8). Справа - вариант перевода. Цвета, как и в именах с боссами: Красный - Править, Зелёный - не окончательно, но возможно. Синий - принято.

Noah Park - Парк Ноя
Troia Base - База "Троя"
Primrose - Примула
Pitch Black - Во Тьме
Dynasty - Династия
Inferno - Пекло
Central White - Центр "Белый"
Metal Valley - Долина Металлов
Booster Forest - Лес Ускорителей
Jacob - Якоб
Gateway - Врата
Sigma`s Palace - Дворец Сигмы

Сразу оговорюсь - для названия Pitch Black есть более короткое и лаконичное, ИМХО, (во тьме)
Название Центр Льда пришло в голову просто так, есть ещё вариант - Центр Ледника.
Лес Ускорителей можно назвать ещё Ракетный лес.
Inferno в японском варианте называется Drop Dead, что можно назвать "Капли мёртвых". Или "Падение Мертвеца", как хотите. Но явно намёк на загробный мир. Вы ещё хотите упираться?
  • 0

#2 Akita_Zeo

Akita_Zeo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 625 сообщений

Отправлено 19 апреля 2008 - 14:10

Drop Dead - еще вроде и команда "Умри!" для собаки... И в одном из MMX(пятый) В этом самом значении прохрипел Сигма, последний раз плюнув в ненавистных героев.

Central White - Почему-то мне на ум приходит "Белая Пустыня" O.o Центра там нет(разве что в самом конце какая-то труба)
  • 0

#3 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 19 апреля 2008 - 14:28

По истории это Цетнрал Вайт энвайроментал центр.
  • 0

#4 Akita_Zeo

Akita_Zeo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 625 сообщений

Отправлено 19 апреля 2008 - 14:44

Avalanche Yeti (Ice-Snow Yetinger)
History - Known as the "Guardian of the Eternally Frozen Fields", Avalanche Yeti was placed in charge of managing the South Pole Environment Center (Central White) despite his inexperience.


Оффтоп - так проще и понятнее
  • 0

#5 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 19 апреля 2008 - 15:28

Inferno в японском варианте называется Drop Dead

Но явно намёк на загробный мир.

ПЕКЛО!!!!!!!!!
  • 0

#6 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 19 апреля 2008 - 17:31

Troia Base - База "Троя"
Primrose - Примула
Pitch Black - Абсолютная тьма
Dynasty - Династия
Metal Valley - Долина Металлов
Booster Forest - Лес Ускорителей

Да

Inferno - Преисподняя

Мне нравиться сейчас два варинта, Преисподняя и, как предложил Fishy, Адское пекло.

Central White - Центр льда

Ну уже обсуждалось предложу ещё 1 варинт- Центр "Белый" (Аналог базы "Троя")
  • 0

#7 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 19 апреля 2008 - 17:42

Fishy[/b], Адское пекло.

Значит пока что берём вариант "Пекло"

Ну уже обсуждалось предложу ещё 1 варинт- Центр "Белый" (Аналог базы "Троя")

Хм... а я об этом как-то не подумал. Хорошо, думаю, этот вариант отбрасывать не будем.
  • 0

#8 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 20 апреля 2008 - 01:28

Названия уровней перевести не получится.
  • 0

#9 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 20 апреля 2008 - 20:17

Названия уровней перевести не получится.

"А я бы ответил матом"©пёрто с аватарки с Енви, у Енви.

Вобщем либо думай и предлагай идеи, либо не "Смушай души благоверных сынов Спасителя еретическеми речами и тактатами" © переделано; из уст отца-экзегутора Этлау...
  • 0

#10 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 21 апреля 2008 - 00:29

я не виноват. сам об этом узнал только вчера. вините тех, кто игру разрабатывал.
  • 0

#11 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 032 сообщений

Отправлено 21 апреля 2008 - 18:42

Это чушь. Названия уровней находятся не в файлах MCB, а в каком-то другом формате. И всё же это делает их только сложнее доступными. Но не недоступными вообще.
  • 0

#12 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 21 апреля 2008 - 21:35

Коли один человек сделал, другой завсегда сломать сможет (с) русская народная.
Перевести можно всё, а взломать можно любой формат!
  • 0

#13 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 22 апреля 2008 - 22:44

Потому что в энном количестве стран читается именно так (а не "Иаков" как у нас).

А сё-таки локализация делается для своей же страны, и не надо равняться на "европейские стандарты".
  • 0

#14 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 22 апреля 2008 - 23:14

Правильно.
Иоаков и точка
  • 0

#15 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 032 сообщений

Отправлено 22 апреля 2008 - 23:24

Жакобсон и запятая.
  • 0

#16 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 22 апреля 2008 - 23:27

Яша и многоточие
  • 0

#17 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 23 апреля 2008 - 00:39

Прекратили флуд, и восклицательный знак!

Сейчас для Jacob реально два варианта: Якоб и Иаков.
  • 0

#18 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 23 апреля 2008 - 15:54

Прекратили флуд, и восклицательный знак!

Сейчас для Jacob реально два варианта: Якоб и Иаков.

Никаких "якобов. Мы не с немецкого переводим".

Давайте вообще названия уровней оставим на оригинале. Все довольны останутся.
  • 0

#19 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 23 апреля 2008 - 16:21

Давайте вообще названия уровней оставим на оригинале. Все довольны останутся.

Давайте вообще игру оставим на оригинале. Все довольны останутся. © Твоя Логика
  • 0

#20 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 032 сообщений

Отправлено 23 апреля 2008 - 16:48

Хм, ответить штоле...

[quote=Шэйда]А можно я вякну?[/quote]
Во-первых всегда да, во-вторых даже если нет то тебя это ведь не остановит.
[quote=Шэйда]Inferno - Ад. Просто. Лаконично. Объективно.[/quote]
Слишком пафосно для обыкновенного уровня.
[quote name='Шэйда]Central White - Белый Централ. Все-таки ведь уровня как-такового нет' date=' только развеселые покатушки...[/quote']
Уровень есть или нет - по-моему маловажно. Уровня медузы, можно сказать, вообще нет.
[quote=Шэйда]Pitch Black - Во Тьме. Иногда стоит называть по смыслу.[/quote]
Замечательно подходит, по-моему.
[quote=Шэйда]Jacob - Якоб. Потому что в энном количестве стран читается именно так (а не "Иаков" как у нас).[/quote]
ИМХО, Джэйкоб (Джейкоб). Так читается.
[quote=Шэйда]Gateway - Врата. Красиво и по смыслу.[/quote]
Отлично! Хорошее предложение, я за.
[quote=Vincent]Давайте вообще названия уровней оставим на оригинале. Все довольны останутся.[/quote]
Ой не советую за всех расписываться, тут на форуме и 10 человек договориться не могут, что уж там гипотетические "все"?
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей