Перейти к содержимому


Фотография

Названия оружия


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 63

#21 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 10 Май 2008 - 23:50

Мне привлечь к делу знатока холодного оружия, или как?

Появился ещё вариант: Ослепляющий или блестящий луч

Опять же, первый вариант уже рассматривали, отбросили. Второй... надо будет подумать.
  • 0

#22 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 00:54

Если он звучит звучит в оригинале, почему бы не оставить его таким же тупым в переводе?
  • 0

#23 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 09:27

Мне привлечь к делу знатока холодного оружия, или как?

Привлеките текст игры, пожалуйста.
Сотворчеством тут заниматься не надо, мы переводим, а не переписываем скрипт игры.
  • 0

#24 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 12:45

[quote=Fishy]Если он звучит звучит в оригинале[/quote]
"Звучит звучит"? Дважды звучит штоле?

[quote name='Энвич]Но можно вы**нуться и назвать его палку Нагинатой (епонская глефа' date=' аднака!)[/quote']
Нельзя. Глевия или глефа, но уж не нагината, йолке.

[quote name='Энвич]В общем-то' date=' если вспомнить особенности английского языка, то правильно и так, и так, но, т.к. Х (Или Икс) - имя собственное, то мне кажется, что правильнее именно первый вариант.[/quote']
Соглашусь.
[quote name='Энвич]Правильно в любом случае' date=' но в обоих случая звучит немного отстранённо. Впрочем - это беда английского перевода.[/quote']
Беда? ИМХО, то что мы не можем перевести - наша беда. Учитывать-то мы должны не только английский, но и японский вариант.
[quote name='Энвич]Технически правильно' date=' но стилистически. ИМХО, грави-бомба, потому что оно а) красиво звучит, б) близко по смыслу (давит не сама бомба, а гравитация, которую она вызывает), в) коротко и ясно.[/quote']
Технически там "бомбы" никакой и нету. По действию выглядит как энергетическое оружие, полностью.
[quote name='Энвич]Уже обсуждалось. Runner - это ещё и лезвие конька' date=' да и Лезвие Тени ближе по смыслу.[/quote']
У теней лезвий не бывает. И это не артефакт из какой-нибудь РПГ, чтоб именовать так это оружие.
[quote name='Энвич]Громовой танцор предлагал и я' date=' но есть ещё вариант "Грозовой танцор" Thunder - это ещё и гроза. Пендосы любят это слово.[/quote']
Грозовой, наверное, чем-то лучше.
[quote name='Энвич]Не знал' date=' честно.0_о А что? Вариант.[/quote']
Не вариант. Сразу.
  • 0

#25 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 15:02

Привлеките текст игры, пожалуйста.
Сотворчеством тут заниматься не надо, мы переводим, а не переписываем скрипт игры.

Окей, окей! Назовём Глефой, как в педивикии, и не будем толочь говно в ступе, ладно?


У теней лезвий не бывает. И это не артефакт из какой-нибудь РПГ, чтоб именовать так это оружие.

Пане, то ви скажіть це справжньому козаку Іксові, щоб він зрозумів, що тіні не можуть ні кому нашкоджувати! А то чого це він ними кидається у москалів?

Технически там "бомбы" никакой и нету. По действию выглядит как энергетическое оружие, полностью.

Авжеж, нема. А що тоді так бубухає?
  • 0

#26 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 16:30

Окей, окей! Назовём Глефой, как в педивикии, и не будем толочь говно в ступе, ладно?

При чем тут педивикия, если слово glaive переводится "глефа"? Хотя вообще это французское слово конечно означает "меч".
Тем не менее, можно вообще весь текст переиначить "потому что оно на самом деле так".
Какая разница, как, главное, что авторы написали.
  • 0

#27 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 11 Май 2008 - 18:03

[quote name='Энвич]Пане' date=' то ви скажіть це справжньому козаку Іксові, щоб він зрозумів, що тіні не можуть ні кому нашкоджувати! А то чого це він ними кидається у москалів?[/quote']
Чем хуже "Теневое Лезвие"?
[quote name='Энвич]Авжеж' date=' нема. А що тоді так бубухає?[/quote']
Говно в ступе, наверное.
  • 0

#28 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 12 Май 2008 - 16:38

А чем ж отличается? Ибо слово одно и то же (glaive / глевия / глефа)

В оружейку лезть не стоит) Самое простое то что у глефы 2! Боевых лезвия. А не одно.
  • 0

#29 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 12 Май 2008 - 17:33

Чем хуже "Теневое Лезвие"?

Ничем. Им и будет


Отож бо і воно...
[!--quoteo(post=0:date=:name=[b]Rimirel[/b])--][div class='quotetop']QUOTE([b]Rimirel[/b])[div class='quotemain'][!--quotec--]В оружейку лезть не стоит) Самое простое то что у глефы 2! Боевых лезвия. А не одно.

Я видел глефу-бумеранг, а-ля шурикен. Толку то? Глефа - это железяка на палке. А сколько железяк - неважно.
  • 0

#30 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 12 Май 2008 - 20:23

[quote name='Энвич]Я видел глефу-бумеранг' date=' а-ля шурикен. Толку то? Глефа - это железяка на палке. А сколько железяк - неважно.[/quote']
Тогда получается что несколько разных видов холодного оружия - одна и та же глефа. Непорядок. ИМХО, это Глевия.
  • 0

#31 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 13 Май 2008 - 07:01

Я видел глефу-бумеранг, а-ля шурикен.

Такого оружия не существует это исключительно придуманная вешь)
  • 0

#32 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 13 Май 2008 - 20:01

Глефа-бумеранг - чушь. Паяльник-самострел и то реалистичнее звучит.
  • 0

#33 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 13 Май 2008 - 20:39

Короче - чё писать-то? А то за километрами мечты графомана я пока не увидел нормального названия.
  • 0

#34 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 13 Май 2008 - 22:58

ИМХО, Д-Глевия. Кто против?
  • 0

#35 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 13 Май 2008 - 23:04

"Звучит звучит"? Дважды звучит штоле?

Обещаю меньше курить

ИМХО, Д-Глевия. Кто против?

произнеси это вслух! Дглевия! ДГЛЕВИЯ! ЖЫВТОНЕ ЧОЧО УПЯЧКА!

а чё, я за!

ЗЫ а может буквы в начале названий оставить латинскими?
  • 0

#36 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 14 Май 2008 - 00:19

Возможно.

Дэ-Глевия...

Вообще некоторые буквы в названиях видов оружия исходят из японских названий, а там следующее:

B(ashiyou)-Fan
D(ouruga)-Glaive
K(aiser)-Knuckle
T(itan)-Breaker
Sigma Blade

Нихонгофаны, кам цу мир.
  • 0

#37 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 14 Май 2008 - 00:28

Ну уж нет! Хотя буквы и легко вставить и перевести, но не думаю, что оно нам надо. Ну скажите мне - надо мне знать, что молоток нолика называется Титановый Крушитель? Нет, конечно, стилистически - красиво. Но практически...
  • 0

#38 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 5 980 сообщений

Отправлено 14 Май 2008 - 00:57

Ну вообще-то я не предлагаю это переводить.

Б-Веер
Д-Глевия
К-Кастет
Т-Крушитель
Сигма-Лезвие

Коррективы?
  • 0

#39 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 14 Май 2008 - 01:22

Или вообще эти дурацкие буквы отодрать? Всё равно до этого самого поста я вообще не знал, на кой они нужны. Зачем мозги парить?
  • 0

#40 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 14 Май 2008 - 01:26

Тогда букв не будет. Я тоже считаю, что нужны они, как собаке пятое колесо. Оставим только имя Сигма Блейду, и то, чтоб было понятно.
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей