Перейти к содержимому


Фотография

Приемы Зеро.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 25

#1 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 16:55

Голосуем.
Ознакомиться с обсуждением можно в основной ветке.
  • 0

#2 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 29 апреля 2008 - 17:05

Где варинт никак не озвучивать?)
  • 0

#3 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 17:15

Где варинт никак не озвучивать?)

Это тема отдельного обсуждения.
Предположим, что озвучивать все-таки решили.
  • 0

#4 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 18:52

Так же не надо забывать, что мы озвучиваем только видео.
  • 0

#5 Rimirel

Rimirel

    Повелитель Мглы и Муки

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 294 сообщений
  • ГородНовосибирск

Отправлено 29 апреля 2008 - 18:54

А смысл? Если озвучивать то всё или ничего, имхо.
  • 0

#6 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 18:58

Видео будет озвучено синхронно одним или двумя голосами(английская речь будет слышна).
И вообще-то этот вопрос обсуждается в основной теме.
  • 0

#7 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 19:02

В любом случае я - против озвучивания в духе "Тэнсёха", "Дзюхазан" и т.п.
Если озвучивать, то так, как в английской и японской версиях, БЕЗ вы... без выкрутасов, короче!
  • 0

#8 Vincent

Vincent

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 165 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 19:12

В любом случае я - против озвучивания в духе "Тэнсёха", "Дзюхазан" и т.п.
Если озвучивать, то так, как в английской и японской версиях, БЕЗ вы... без выкрутасов, короче!

поддерживаю.
  • 0

#9 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 031 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 22:52

Не голосую.

"Так как напишем" и "В любом случае - только так как оно слышится в английской версии". А я хочу вариант "Так как оно читается по-японски". Правда, кто это будет узнавать, и читать...
  • 0

#10 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 29 апреля 2008 - 23:11

А я хочу вариант "Так как оно читается по-японски". Правда, кто это будет узнавать, и читать...

Я знаю как это читать.
Только не запишете вы русскими буквами это никак.
  • 0

#11 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 00:23

Я знаю как это читать.
Только не запишете вы русскими буквами это никак.

Украинскими можно. Потому что в украинском языке, кстати, я ни разу не видел, чтобы были всякие "Сіндзі", "Тенсьоха" и т.п. Пишется, как слышится, а слышится очень близко к японскому. Потому я и привык писать так.
  • 0

#12 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 20:03

Так мы и... это... договариваемся?
  • 0

#13 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 031 сообщений

Отправлено 30 апреля 2008 - 20:38

[quote name='Шэйда]ИМХО нужно выбирать транслит для каждого приема в отдельности' date=' а не для всего и сразу.[/quote']
Транслит не выбирают. Выбирают СПОСОБ транслитерации. И каждое подбирать в отдельности - это будет нелогично.

А кроме того - кому так сильно сдались именно эти переводы, приёмов Зеро? Что так, что этак - один фиг японизм, игрокам-то главное чтоб фигачило вражину хорошо. (И не надо нести ту же хрень про оружие Икса и Аксла - то хотя бы более-менее адекватно переводимо.)
  • 0

#14 Akita_Zeo

Akita_Zeo

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 1 625 сообщений

Отправлено 02 мая 2008 - 15:56

<<игрокам-то главное чтоб фигачило вражину хорошо>>

анимешникам надо еще это все ВЫУЧИТЬ =P таких мало, но есть.
  • 0

#15 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 02 мая 2008 - 18:32

Как там? "Вы поёте Zankoku na tenshi no teize на японском, не зная японского..." где-то так... У нас будет скоро: "Вы можете доказать японцу, что Razetsusen звучит, как "Рацетцусен", а не "Расетсен", а Tenshouha - как Тинсюхо, а не "Тэншоуха" и Зеро вообще выговаривает их неправильно!"...
  • 0

#16 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 03 мая 2008 - 08:47

Японцу доказывать, в общем-то, ничего и не надо.
Но, кхм, эксперименты (не мои) говорят о том, что японец скорее поймет сказанное русским "Тенсёха", чем "Теншоха".

Зеро выговаривает их правильно, кто собрался это оспаривать? Нам надо решить как в русском переводе это произносить и (более важное) - писать.

Результаты опроса радуют.
  • 0

#17 Слеса ь-Бой

Слеса ь-Бой

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 457 сообщений

Отправлено 03 мая 2008 - 09:33

Ты ж не для японцев локализируешь, так? А если Зеро выговаривает правильно, может забить и не озвучивать эти приёмы вообще?
  • 0

#18 Falco Peregrinus

Falco Peregrinus

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 370 сообщений

Отправлено 03 мая 2008 - 14:39

Ты ж не для японцев локализируешь, так?

Да, для русскоговорящих. Поэтому писать предлагаю так, как у русскоговорящих (во всяком случае, официально ) принято.
  • 0

#19 Envy

Envy

    Электромеханический хам.

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 3 757 сообщений

Отправлено 05 мая 2008 - 12:47

Так мы дойдём до консенсуса, или нет? Если нет, то голосовалка всё решила: Пишем так, как официально пишется, ладно. Кто не согласен, пускай выдвигает претензии Вайлу в личку! Его зОбанят без очереди
  • 0

#20 Xitilon

Xitilon

    ^/v

  • Администраторы
  • 6 031 сообщений

Отправлено 05 мая 2008 - 16:11

Совершенно не понял вот этого:

Так как напишем
В любом случае - только так как оно слышится в английской версии

А где вариант "Так как оно ЗВУЧИТ"? Это ведь не то же самое что и "Так как напишем"...
  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей